Wzbogacaj słownictwo

To nie jest słownik. Nie jest to nawet wybór słów i wyrażeń w języku jidysz. To raczej moja subiektywna znajomość elementów języka, które się zachowały.

Chęć przybliżenia słów, powiedzonek, które czasem da się usłyszeć. Znalazły tu swoje miejsce nie tylko mądre i ładne elementy. Są słowa niecenzuralne, czy też mówiąc prościej — przekleństwa. Ale nie mogę udawać, ze ich nie było. Soczystość i koloryt języka na tym tez polega. Niektóre z nich to faktyczne elementy jidysz. Większość — wyrazy z jidysz pochodzące, o czym często nie zdajemy sobie sprawy, używając ich codziennie.

Chciałabym, żebyśmy uświadomili sobie, że tak jak polski, wpłynął na rozwój żydowskiego, tak i żydowski swój ślad odcisnął na języku i codzienności nie tylko świata żydowskiego. Żeby bogactwo mowy naszych przodków nie zanikło zupełnie — rozumiejąc, możemy sami używać 🙂 Liczę na to, że z biegiem czasu zbiór ten będzie rósł. Że czytelnicy będą dosyłać swoje propozycje, wspomnienia. I nawzajem się będziemy uczyć. Bo bez nauki nie ma nic.

  • A GITE (GUTE) NACHT — dobranoc
  • A GUTN TOG — miłego dnia
  • BACHOR — niegrzeczny dzieciak
  • BELFER — nauczyciel
  • A BISELE — trochę
  • BOBE — babcia
  • BUBELE — (heb. bub-lalka) dzieciak
  • CHUCPA — tupet
  • CURESY — kłopoty
  • CYMES — coś wyjątkowo dobrego
  • CZIKAWES — ciekawostka
  • DI LIBE BRENT WI A NASE SZMATE — miłość płonie jak mokra szmata
  • FERTIK — skończone
  • FLEISZ (FLAJSZ) — mięso
  • GELT — pieniądze
  • GESZEFT — interes, dobry czy zły 🙂
  • GET — list rozwodowy
  • GEWALT, OJ GEWALT — o zgrozo!; biada!
  • GIT (GUT) MORGN — dzień dobry
  • GUTN OWNT — dobry wieczór
  • HARCIKN DANK — serdeczne dziękuję
  • ICH HAB KAINE GELT IN DER KIENSZENJE — nie mam ani grosza
  • JORCAJT — rocznica śmierci
  • JARMUŁKA — męskie tradycyjne nakrycie głowy
  • JIDISZKAJT — żydostwo
  • KAPCAN — niedojda, ofiara/ żebrak
  • KAPOC — wulgarne określenie męskiego narządu moczowo-płciowego 😉
  • KIBICER — żartowniś
  • KLOJZ — niewielki dom modlitwy, nazwa używana przez chasydów w dawnej Galicji
  • KOJLEL — uczelnia religijna dla żonatych
  • KISZ MIR IN TOCHES — pocałuj mnie w dupę
  • KSIWA — przezwisko
  • KTUBA/KETUBA — (dokument ślubny wręczany kobiecie); dokument oficjalny, np. paszport
  • KWITŁECH — (kartki); spisane na kartkach prośby do zmarłych, wtykane przez chasydów do grobowców cadyków
  • LIPN, SZEJNE LIPN — usta, piękne usta
  • MAME-LOSZIN/LUZSZN — „język matki” – jidisz
  • MAMONA — pieniądze
  • MAMZER — bękart/ oszust
  • MECYJE — pyszności, delicje
  • MESZUGE KOPF — ktoś z głową w chmurach
  • MISZEGAS — szaleństwo
  • MISZ MASZ — mieszanka, bałagan
  • MOJSZE KAPOJER — wszystko zmieszane; ale bałagan
  • A NAR GIT, A KLIGER NEMT — głupi daje, mądry bierze
  • NIGUNY — pieśni chasydzkie
  • OJF WIDERZEJN — do widzenia
  • OJ WEJ, OJ WEJ ISMIR — o rany, biada (wyraża nieszczęście)
  • PASKUDNIAK — okropna osoba
  • PICELE, PICUŚ — małe dziecko
  • PURYC — bogacz
  • SKEN ALEMOL ZAJN BESER — zawsze mogło być lepiej
  • SKEN ALEMOL ZAJN ERGER — zawsze mogło być gorzej
  • SZAJGEC — nieżydowski chłopak
  • SZEJNEN DANK — serdeczne podziękowania
  • SZIKSA, A SZIKSE — nieżydowska dziewczyna
  • SZIWE ZYCH/ZYCN — (siedem [dni] siedzieć); obyczaj nakazujący w czasie żałoby siadać na podłodze i niskich stołkach
  • A SZLAG ZOL DICH TREFN — niech cię trafi szlag
  • SZLEMAZEL — pechowiec
  • SZMENDRIK — głupek
  • SZMOK — to samo, co kapoc
  • SZMONCES — żarty; drobne, niewartościowe rzeczy
  • SZOJN — dobrze/ niech będzie
  • SZPRIKWORT IZ A WORTWORT — przysłowie prawdę ci powie
  • SZTYBŁ — odpowiednik „klojzu” w dawnej Kongresówce
  • SZUL — synagoga, miejsce modlitwy i nauki
  • SZWICEN — „szwycować” – popisywać się
  • TISZ — wspólna kolacja szabasowa rebe i jego chasydów
  • TOCHES — tyłek
  • WI GEJTZ? — jak leci?
  • WOS MACHSTU? — co u ciebie?, jak leci?
  • ZAJDE — dziadek
  • ZAJ GEZUNT(GEZINT) — bądź zdrów
  • ZOL ZOJ AZOJ — niech tak będzie
CZYTAJ  Purim

Dagmara Mańka

Podziękowania dla Nanka i Maxia za uwagi i uzupełnienia.

Dodaj komentarz